Перейти к контенту

Перевод пользовательской части ibProArcade_3


Рекомендуемые сообщения

Мод: Перевод пользовательской части ibProArcade_3

Категория: Локализации

Совместимость: 2.1.x

Описание:

Два файла лэнг и скин...

Все переведено нормально кроме раздела модерации, там я через переводчик пускал.

 

 

Подробнее...

Скачать

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Мда, перевод не очень.... Ну да ладно. Вопрос: как можно подправить ссылку в шапке форума? сейчас там Arcade написанно, а нужно Флеш Игры, в каком шаблоне копать?
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Админцентр -> ПРОЧЕЕ -> Управление компонентами -> ibProArcade v3.0.0

 

нажать на http://estorus.pri.ee/skin_acp/IPB2_Standa...wser_action.gif

 

выбрать "Редактировать компонент..." и там найти строчку "Заголовок компонента на страницах форума" и написать как хочешь

 

надеюсь ты понял :D

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

arcade_off => "администратор в настоящее время имеет инвалидов галереи.",

group_no_view => "администратор имеет выведенное из строя рассмотрение галереи для вашей группы члена.

 

:D )))))))))))

 

адменестратор-садист, привет))))))

 

cheater2 => "Эта игра не должен экономить счет здесь, это - возможная попытка обмана.",

make_sure => "Удостоверяются ниже, правильно прежде, чем удар подтверждает.",

класс, прямо хайку!

//default_cat => "<b> Кот По умолчанию? </b> <ответвление/> <охватывают стиль = \ "цвет: серый; \"> Это - первый кот, который загружает, рассматривая чемпионат. </span> ",

ты просто пропустил файл через автоматический переводчик? html теги тоже перевелись... :(

 

 

cat_pass_notice => "<b> Уведомление </b>: Печенье обязано переходить вне этого пункта",

skin_to_use => "<b> Использование, который кожа? </b>",

rated_allready => "Вы имеете allready,

nopointB => 'Жаль игрок, который послал Вызов doesn\t,

replace_with => "Заменяют (используйте членов id):",

replace_text => "<охватывают стиль ='font-size: 15pt'> Заменяющий пользователь: <b> <NAME1> </b> с пользователем: <b> <NAME2> </b> </охватывают>",

enter_user_id => "Вступают <стиль промежутка ='font-weight: 900; размер шрифта: 12pt'> пользовательские иды </охватывают> пользователей, Вы желаете участвовать. <ответвление/> Вы можете получить пользователей id, паря по их названию.",

 

ех.. можно хотя бы было исправить эти недочеты перед публикацией на ibresource?

 

Очень уж непонятный перевод получился с помощью Промта...

 

no_view => 'администратор имеет выведенное из строя рассмотрение этой категории для вашей группы члена. Если Вы чувствуете, что это - ошибка, нравился Премьер-министру администратор и сообщили им.',

?.....

 

 

соррь что критикую сильно, не удержался .. просто не нужно выкладывать файлы 'перевода', пропущенные через рубилку автопереводчика...

 

 

ех....

 

(модераторы, плиз мя не баньте, я на самом деле хороший. остальные тоже не плюйтесь....)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

я даже не читал остальное, когда увидел сверху надпись "Фавориты" вместо "Избраное", сразу всё поменял обратно, сразу понял что файл был пропущен чезер http://www.translate.ru/text.asp?lang=ru :D
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 2 недели спустя...
  • 2 месяца спустя...
Админцентр -> ПРОЧЕЕ -> Управление компонентами -> ibProArcade v3.0.0

 

нажать на http://estorus.pri.ee/skin_acp/IPB2_Standa...wser_action.gif

 

выбрать "Редактировать компонент..." и там найти строчку "Заголовок компонента на страницах форума" и написать как хочешь

 

надеюсь ты понял :D

 

Так и не нащёл .. можно поконкретнее

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 3 месяца спустя...
×
×
  • Создать...

Важная информация

Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на использование файлов cookie, а также с нашим положением о конфиденциальности Политика конфиденциальности и пользовательским соглашением Условия использования.