Перейти к контенту
  • 0

Перевожу 2.2.2


mrMad-Cat

Вопрос

В данный момент перевожу на укр. Може тпотом ещё что-то буду переводить. Скажите, в каких файлах были изменения? И если они были в каких-то файлах, то их можно найти в конце файлов или они раскиданы? А то полностью заново переводить тоже не очень хочется.

 

ЗЫ: если есть добровольцы по переводу на укр - присоеденяйтесь. Стучите мне в аську или мыло.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Рекомендуемые сообщения

  • 0
В данный момент перевожу на укр. Може тпотом ещё что-то буду переводить. Скажите, в каких файлах были изменения? И если они были в каких-то файлах, то их можно найти в конце файлов или они раскиданы? А то полностью заново переводить тоже не очень хочется.

 

ЗЫ: если есть добровольцы по переводу на укр - присоеденяйтесь. Стучите мне в аську или мыло.

 

Измененные файлы в IP.Board 2.2.2, по сравнению с 2.2.1

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 0
И если они были в каких-то файлах, то их можно найти в конце файлов или они раскиданы?

Новые ключи добавляются в самый верх содержимого языковых файлов.

Новый язык также можно скачать по ссылке выше.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 0

Там написано

acp_lang_acpperms.php

lang_error.php

lang_mod.php

lang_search.php

lang_ucp.php

 

Но не понятно, это между 2.2.1 и 2.2.2 или между 2.1.7 и 2.2.2? По-моему первое.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 0
а где взять список изменённых файлов с 2.1.7 до 2.2.2?
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 0
Если нужно для языков, то там все почти тоже самое. А то, что новое отмечено комментарием - /added in 2.2 - типа такого.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 0
Спасибо, как раз это меня и интересовало.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 0
Большую часть перевёл. Сразу скажу что в в русских файлах почему-то куча лишнего. А ещё некоторые вещи повторяються по 2 раза в одном и том же файле. А некоторые можно было перевести намного лутше. Вообщем не доброкачественный перевод сделало ибр.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 0
Большую часть перевёл. Сразу скажу что в в русских файлах почему-то куча лишнего. А ещё некоторые вещи повторяються по 2 раза в одном и том же файле. А некоторые можно было перевести намного лутше. Вообщем не доброкачественный перевод сделало ибр.

Не знаю, где там не доброкачественно, но, например, у меня в русской версии IP.Board 2.2 всё нормально. И дублей в языковых файлах нет (если только они не были допущены разработчиком).

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 0

Есть, их просто так не заметишь - много ведь всего. Другое дело что их мог допустить разработчик...

И в общем то конечтно оно всё нормально, но есть пару вещей странных. Ну ладно, это не важно.

 

Да, и что вот это такое я так и не понял:

// build #003

'tsitata' => "Цитата",

'kod' => "Код",

'spisok' => "Список",

'vklyuchite_etu_kartinku' => "Включите эту картинку",

'otmetit_vse' => "Отметить все",

 

Отсебятина ибр? Или остатки от модификаций?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 0

Отсталось от русской версии IP.Board 2.0 — вынесено было для удобства, чтобы клиентам лишний раз не искать по шаблонам или исходным кодам перевод тех или иных слов.

 

Я надеюсь, вы не забудете учесть в своём качественном переводе, что большая часть была основана на нашей работе? А то Вы им так интересуетесь — что-то мне подсказывает, что переводятся явно не английские файлы с нуля.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 0

Во первых я уже говорил что переводил ваши файлы, а не англиские. Во вторых я если и выложу перевод то опять таки на ваш же сайт и без всяких вообще ридми. В третих я не перевожу на русский, а на украинский. От вашего перевода по сути там ничего нет. Такие же кусочки текста как и в англиском кроме вот этих нюансов. А основываетсья перевод (тоесть всё что было до 2.2.2 в нём) на старом переводе для 2.1.1 автор которого вообще не отвечает.

ЗЫ: да. и я не говорил что мой перевод качественный. Он очень не качественный. Разве что адекватный.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 0

А, перевод уже давно закончен :D Я думал никому не надо так я не выкладывал. Хотя всякие мелочи я в нём правлю до сих пор. Ну вроде щас уже стабильный вариант есть.

Ну если надо могу запаковать и выложить.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 0
А, перевод уже давно закончен :D Я думал никому не надо так я не выкладывал. Хотя всякие мелочи я в нём правлю до сих пор. Ну вроде щас уже стабильный вариант есть.

Ну если надо могу запаковать и выложить.

авжеж, друже!!!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 0
Наверно не до конца, хотя скорее всего подойдёт. Тоесть оно то пойдёт 100% но если что-то добавили то оно будет без перевода. Я ещё проверю, позже напишу.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Присоединиться к обсуждению

Вы можете ответить сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы ответить от своего имени.

Гость
Ответить на вопрос...

×   Вы вставили отформатированный текст.   Удалить форматирование

  Допустимо не более 75 смайлов.

×   Ваша ссылка была автоматически заменена на медиа-контент.   Отображать как ссылку

×   Ваши публикации восстановлены.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

Зарузка...
×
×
  • Создать...

Важная информация

Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на использование файлов cookie, а также с нашим положением о конфиденциальности Политика конфиденциальности и пользовательским соглашением Условия использования.