Перейти к контенту
  • 0

Перевожу 2.2.2


mrMad-Cat

Вопрос

В данный момент перевожу на укр. Може тпотом ещё что-то буду переводить. Скажите, в каких файлах были изменения? И если они были в каких-то файлах, то их можно найти в конце файлов или они раскиданы? А то полностью заново переводить тоже не очень хочется.

 

ЗЫ: если есть добровольцы по переводу на укр - присоеденяйтесь. Стучите мне в аську или мыло.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Рекомендуемые сообщения

  • 0
В данный момент перевожу на укр. Може тпотом ещё что-то буду переводить. Скажите, в каких файлах были изменения? И если они были в каких-то файлах, то их можно найти в конце файлов или они раскиданы? А то полностью заново переводить тоже не очень хочется.

 

ЗЫ: если есть добровольцы по переводу на укр - присоеденяйтесь. Стучите мне в аську или мыло.

 

Измененные файлы в IP.Board 2.2.2, по сравнению с 2.2.1

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 0
И если они были в каких-то файлах, то их можно найти в конце файлов или они раскиданы?

Новые ключи добавляются в самый верх содержимого языковых файлов.

Новый язык также можно скачать по ссылке выше.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 0

Там написано

acp_lang_acpperms.php

lang_error.php

lang_mod.php

lang_search.php

lang_ucp.php

 

Но не понятно, это между 2.2.1 и 2.2.2 или между 2.1.7 и 2.2.2? По-моему первое.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 0
а где взять список изменённых файлов с 2.1.7 до 2.2.2?
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 0
Если нужно для языков, то там все почти тоже самое. А то, что новое отмечено комментарием - /added in 2.2 - типа такого.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 0
Спасибо, как раз это меня и интересовало.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 0
Большую часть перевёл. Сразу скажу что в в русских файлах почему-то куча лишнего. А ещё некоторые вещи повторяються по 2 раза в одном и том же файле. А некоторые можно было перевести намного лутше. Вообщем не доброкачественный перевод сделало ибр.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 0
Большую часть перевёл. Сразу скажу что в в русских файлах почему-то куча лишнего. А ещё некоторые вещи повторяються по 2 раза в одном и том же файле. А некоторые можно было перевести намного лутше. Вообщем не доброкачественный перевод сделало ибр.

Не знаю, где там не доброкачественно, но, например, у меня в русской версии IP.Board 2.2 всё нормально. И дублей в языковых файлах нет (если только они не были допущены разработчиком).

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 0

Есть, их просто так не заметишь - много ведь всего. Другое дело что их мог допустить разработчик...

И в общем то конечтно оно всё нормально, но есть пару вещей странных. Ну ладно, это не важно.

 

Да, и что вот это такое я так и не понял:

// build #003

'tsitata' => "Цитата",

'kod' => "Код",

'spisok' => "Список",

'vklyuchite_etu_kartinku' => "Включите эту картинку",

'otmetit_vse' => "Отметить все",

 

Отсебятина ибр? Или остатки от модификаций?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 0

Отсталось от русской версии IP.Board 2.0 — вынесено было для удобства, чтобы клиентам лишний раз не искать по шаблонам или исходным кодам перевод тех или иных слов.

 

Я надеюсь, вы не забудете учесть в своём качественном переводе, что большая часть была основана на нашей работе? А то Вы им так интересуетесь — что-то мне подсказывает, что переводятся явно не английские файлы с нуля.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 0

Во первых я уже говорил что переводил ваши файлы, а не англиские. Во вторых я если и выложу перевод то опять таки на ваш же сайт и без всяких вообще ридми. В третих я не перевожу на русский, а на украинский. От вашего перевода по сути там ничего нет. Такие же кусочки текста как и в англиском кроме вот этих нюансов. А основываетсья перевод (тоесть всё что было до 2.2.2 в нём) на старом переводе для 2.1.1 автор которого вообще не отвечает.

ЗЫ: да. и я не говорил что мой перевод качественный. Он очень не качественный. Разве что адекватный.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 0

А, перевод уже давно закончен :D Я думал никому не надо так я не выкладывал. Хотя всякие мелочи я в нём правлю до сих пор. Ну вроде щас уже стабильный вариант есть.

Ну если надо могу запаковать и выложить.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 0
А, перевод уже давно закончен :D Я думал никому не надо так я не выкладывал. Хотя всякие мелочи я в нём правлю до сих пор. Ну вроде щас уже стабильный вариант есть.

Ну если надо могу запаковать и выложить.

авжеж, друже!!!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 0
Наверно не до конца, хотя скорее всего подойдёт. Тоесть оно то пойдёт 100% но если что-то добавили то оно будет без перевода. Я ещё проверю, позже напишу.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Присоединиться к обсуждению

Вы можете ответить сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы ответить от своего имени.

Гость
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Ответить на вопрос...

×   Вы вставили отформатированный текст.   Удалить форматирование

  Допустимо не более 75 смайлов.

×   Ваша ссылка была автоматически заменена на медиа-контент.   Отображать как ссылку

×   Ваши публикации восстановлены.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

Зарузка...
×
×
  • Создать...

Важная информация

Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на использование файлов cookie, а также с нашим положением о конфиденциальности Политика конфиденциальности и пользовательским соглашением Условия использования.